Keine exakte Übersetzung gefunden für trade on

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Protocol on Trade in the Southern African Development Community.
    بروتوكول التجارة في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
  • Economic Literacy Series: General Agreement on Trade in Services, No.3 (International Gender and Trade Network, 2001).
    شبيلدوخ، الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات والرعاية الصحية - لم تكون النساء هن اللائي يقمن بالرعاية؟ سلسلة التعليم الاقتصادي: الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات، العدد رقم 3 (الشبكة الدولية المعنية بنوع الجنس والتجارة، 2001).
  • Proyecto del Milenio de las Naciones Unidas, Report of the Task Force on Trade (Londres y Sterling, Earthscan, 2005).
    (47) مشروع الأمم المتحدة للألفية، تقرير فرقة العمل المعنية بالتجارة (لندن وسترلنغ: منشورات Earthscan، 2005).
  • Véanse también las declaraciones de las ONG en: Civil Society Concerns on Trade Policy Capacity Building, 11/03/2002.
    انظر أيضاً بيانات المنظمات غير الحكومية في: شواغل المجتمع المدني بشأن بناء القدرات في مجال السياسات التجارية، 11 آذار/مارس 2002. http://www.tradeobservatory.org/library.cfm?RefID=25532.
  • M. Williams, Tourism Liberalization, gender and the GATS, Economic Literacy Series: General Agreement on Trade in Services No. 5 (International Gender and Trade Network, 2003).
    (24) م. وليامز، تحرير السياحة، والجنسان والاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات، سلسلة التعليم الاقتصادي: الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات، العدد 5 (الشبكة الدولية المعنية بنوع الجنس والتجارة، 2003).
  • Victoria Tauli Corpuz y Ruth Batani-Sidchogan, Impact of Trade Liberalization on the Rural Poor: Philippine Case Study, presentado en la 27ª reunión de la Junta de Gobernadores del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola, celebrada el 18 de febrero de 2004 en Roma.
    (24) Victoria Tauli Corpuz and Ruth Batani-Sidchogan, Impact of Trade Liberalization on the Rural Poor: Philippine Case Study دراسة إفرادية قدمت إلى الاجتماع السابع والعشرين لمجلس إدارة الصندوق الدولي للتنمية الزراعية الذي عقد في روما في 18 شباط/فبراير 2004.
  • En particular, estudios y diálogos sobre política en América Central en el marco del proyecto titulado Building Capacity for Improved Policy Making and Negotiations on Key Trade and Environment Issues (DFID-II) (Fomento de la capacidad para mejorar la formulación de políticas y la negociación de cuestiones comerciales y ambientales fundamentales), financiado por el Departamento de Desarrollo Internacional (DFID) del Reino Unido.
    (8) على وجه التحديد الدراسات والحوارات المتصلة بالسياسات التي أجريت في أمريكا الوسطى في إطار مشروع بناء القدرات لتحسين رسم السياسات والمفاوضات في قضايا التجارة والبيئة الرئيسية، المموَّل من وزارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة (DFID-II).
  • Los datos estadísticos primarios sobre comercio y desarrollo son recopilados por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales para publicaciones no periódicas y periódicas tales como el Yearbook of International Trade Statistics o el Newsletter on international trade in services (A/60/6 (Sect. 9), párr.
    فإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تقوم بتجميع البيانات الإحصائية الأولية عن التجارة والتنمية من أجل المنشورات غير المتكررة والمتكررة، مثل حولية إحصاءات التجارة الدولية أو رسالة إخبارية عن التجارة الدولية في الخدمات (A/60/6 (Sect.9)، الفقرة 9-71 (ب) '1`).
  • "Report of the wrap-up workshop of the UK-DFID-funded UNCTAD Project "Building Capacity for Improved Policy Making and Negotiation on Key Trade and Environment Issues" and the 2006 Annual Session of UNCTAD's Consultative Task Force on Environmental Requirements and Market Access for Developing Countries, Ginebra, 3 y 4 de julio de 2006" (UNCTAD/DITC/TED/MISC/2006/1).
    "تقرير حلقة العمل النهائية لمشروع الأونكتاد الممول من وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة بشأن "بناء القدرات من أجل تحسين رسم السياسات والتفاوض بشأن القضايا التجارية والبيئية الرئيسية"، والدورة السنوية لعام 2006 لفرقة العمل الاستشارية التابعة للأونكتاد المعنية بالمتطلبات البيئية ووصول البلدان النامية إلى الأسواق، جنيف، 3-4 تموز/يوليه 2006" (UNCTAD/DITC/TED/Misc/2006/1).
  • En la decisión Decision XV/3 se estipulaba que una Parte que todavía no había ratificado las enmiendas de Copenhague o Beijing del Protocolo de Montreal podía quedar excluida de la definición de allowed a Party that had not yet ratified the Copenhagen and Beijing amendments to the Montreal Protocol to be excluded from "Estado que no sea Parte en este Protocolo" a los efectos de las prohibiciones del artículo 4 al comercio en hidroclorofluorocarbonos (HCFC), si la Parte habíathe definition of “State not party to this Protocol” for the purpose of Article 4 bans on trade in hydrochlorofluorocarbons (HCFCs) if that Party had:
    يسمح المقرر 15/3 للطرف الذي لم يصادق بعد على تعديلي كوبنهاجن وبيجين لبروتوكول مونتريال أن يقع خارج تعريف "الدولة غير الطرف في هذا البروتوكول" بالنظر إلى أن الفقرة 4 تحظر الإتجار في مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إذا قام الطرف بما يلي: